Перевод: с баскского на английский

с английского на баскский

( ardoa)

  • 1 ardoa

    wine

    Euskara-ingeles hiztegi berria > ardoa

  • 2 ardo

    iz. [from *ardano, cf. B "ardao", L "arno"]
    1.
    a. wine; \ardo apardun sparkling wine; \ardo arin light wine; \ardo beltz red wine; \ardo bizi strong wine; \ardo gorri ros— wine; \ardo gozo sweet wine; \ardo handi Kristau. consecration wine; \ardo latz sharp wine; \ardo lehen grape juice (obtained by letting grapes exude the juice); \ardo\\\ardolehor dry wine; \ardo oparo strong old wine; \ardo urtatu aged wine (used to strengthen new vintage); \ardo zuri white wine; \ardoa ondu to age wine; erreserbako \ardo reserve wine; eskailerapeko \ardo special reserve wine | specially bottled wine; mahaiko \ardo table wine; mezako \ardo Kristau. consegration wine
    b. (esa.) \ardoa bataiatu to water down wine; ez ur eta ez \ardo neither fish nor fowl; \ardoa Nafarroako bikarioa (atsot.) wine is the vicar of Navarre; \ardoak igaro to hit the wine bottle | to get drunk from wine; orain arte ez dugu aita inoiz ardoak igarota.
    2. Zah. ( -ardo b.b.) alcoholic beverage; sagardo cider; garagardo beer

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ardo

  • 3 eraitsi

    du/ad.
    1. Nekaz. ( behi) to milk; baserritarrak behiak \eraitsi zituen the farmer milked the cows
    2. ( jaitsi, beheratu)
    a. to take down, lower
    b. Naut. to lower batela itsasora \eraitsi dute they lowered the boat into the sea
    a. ( p., e.a.) to knock down ; Mohammed Alik lurrera \eraitsi zuen Mohammed Ali knocked him to the ground
    b. ( etxea, e.a.) to knock down, pull down, demolish
    c. ( alea, fruitua erauzi) to knock down ; gaztainak \eraitsi zituzten they knocked chestnuts off the tree
    4. ( murriztu) to reduce, decrease
    5. (Pol.) to remove from office, overthrow
    6. Lit. ( surkaria, ardoa) to pour out, pour; erauts ezazu flasko bat ardo pour a bottle of wine out; ardoa eraisten ari dira they're pouring out some wine
    b. Met. to pour down da/ad. ( jaitsi) to go down; infernura \eraitsi zen he went down into hell

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > eraitsi

  • 4 gorri

    [ cf. Aquit. -gorri, -corri, e.g. "Beigorrixo", "Barrico(r)rixo"] iz.
    1. red, red colour (GB), red color (USA) ; \gorriz jantzita dressed in red
    2. (Pol.)
    a. ( komunista) Red
    b. ( Espainiako Gerla Zibilari d., 1936-1939koa) Republican, Loyalist
    3. (esa.) i-i \gorriak esan to tell sb off | to give sb an earful; \gorriak ikusi to go through hell; \gorrian ari ziren they were cursing; \gorrian hasi ziren they started cursing
    4. ( ardoa) red wine; \gorri\\\gorribat hartuko dut I'll have a red wine io.
    1. ( oro.) red; piper \gorria baino \gorriagoa zen she was redder than a beet; musu \gorria zen she had ruddy cheeks Oharra: ikus oharra urdin sarreran
    2.
    a. ( ilea) red, sandy
    b. ( aurpegia) ruddy
    3. ( ardoa) ros—
    4. (t abakoa) Virginian
    5. (irud.)
    a. awful, terrible; negu \gorrian in the depths of winter; behar \gorrian in squalid wretchedness; lotsa \gorria terrible shame
    b. ( gosea) terrible, gnawing
    c. ( gudua) fierce, pitched
    d. ( gerla) terrible, ghastly
    e. kale \gorrian gelditu zen he wound up on skid row
    f. ( mina) terrible, gnawing, extreme, excruciating
    6.
    a. ( biluzi) larru \gorritan in the buff
    b. ( soildua, e.a.) bare; Lapurdiko mendiak soil eta \gorri gelditu dira mugaldean the mountains in Lapurdi have become stripped and bare near the border; ohe \gorrian etzanda lying on a bare bed

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > gorri

  • 5 moteldu

    du/ad.
    1. ( eragin) to dim, weaken
    2. ( ardoa) to water down, make weaker da/ad.
    a. to stammer, stutter
    b. to slur one's words, slur; gehiegi edaten duzunean, mihia moteltzen zaizu when you drink too much, your tongue slurs; ez nau oraino inork ikusi ardoak igarota, ez mihia \motelduta up to now nobody's seen me take too much wine or slur my speech
    2.
    a. ( motel bihurtu) to grow weak, slip away, wane; haren eragina \moteldu egin zen his influence {slipped || waned}; moteltzen den fedea wavering faith
    b. ( solasa) to flag; solasa moteltzen hasi zen the conversation began to flag
    c. ( sagardoa, txanpaina) to go flat
    d. ( ardoa) to loes's its strength | to become weak
    e. ( gatza) to lose its taste, become insipid
    f. ( zarata) to become muffled; ezkila \motelduta gelditu zen the bell came to be muffled
    g. ( begia) to fail, grow dim
    h. ( grina) to go away; dutxa hotzaren bitartez \motelduko zaio grina hori he'll get over that desire by taking a cold shower
    3. ( hatza, erhia, eskua) to grow numb; eskuak hotzez \moteldu zaizkit my hands have grown numb from the cold
    4. ( jardun, e.a.) to slacken, ease up on; ikasketan moteltzen hasi da he's started to slacken in his studies
    5. ( zorabiatu) to {get || grow} dizzy; burua \moteldua dut my head's dizzy | my head's in a spin; oso \moteldu naiz ondoez honekin I've grown very dizzy from this ailment

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > moteldu

  • 6 aprobatu

    du/ad.
    1. Arkaismoa. ( onetsi) to approve
    2. ( erakutsi) to show, demonstrate; \aprobatu dizut hori egia dela I'll show you that's true
    3. (probatu, dastatu) to taste; ardoa \aprobatu to taste wine
    4. (Akad.)
    a. ( maisuak ikasle) to pass
    b. ( ikasleak azterketa) to pass da/ad.
    1. ( saiatu) to try; \aprobatu al haiz inoiz holakoa egiten? have you ever tried doing such a thing?
    2. (Akad.) ( gainditu) to pass

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > aprobatu

  • 7 atera

    du/ad. [from ate (door) + -ra]
    1. ( oro.)
    a. to take out ( -tik: of) ; giltzak sakeletik \atera zituen he took the keys out of his pocket ; txakurra kanpora \atera zuen he took the dog outside
    b. to get out, take out ( -tik: of) ; txanpona kaxatik \atera zuen she {took || got} the coin out of the box ; txanpona kaxatik \atera zuen she {took || got} the coin out of the box
    c. ( tinko den zerbait, e.a. hortz) to pull out, draw out ( -tik: of)
    d. ( begi) to take out, pluck out
    e. ( p.) to take out ; paseatzera \atera to take sb out for a walk; i-r espetxetik \atera i. to get sb out of prison ii. ( ihes eginez) to spring sb from prison; harrika \atera dute herritik they' ll stone him out of town
    f. Kim. to extract
    g. ( arma) to draw ( -tik: from) ; ezpata \atera to draw one' s sword
    h. Fin. ( bankutik) to withdraw ( -tik: from)
    i. ( ezabatu) kendu, borratu
    j. ( arnasa) to take ( -tik: from)
    k. argitara \atera to expose to light
    2. (irud.)
    a. to get out ( -tik: of) ; datuak liburu askotatik \ateratakoak dira the information is gleaned from many books ; hitzik ere ez du \atera he didn' t {utter || say} a word; i-r bere onetik \atera to get on sb' s nerves; nondik \atera duzu ideia hori? where did you get that idea from?
    3. ( zikindura, tinta gune, e.a.) to get out ( -tik: of), remove ( -tik: from)
    4. ( soldadu, ordezkari) to withdraw
    5. (Josk.) ( janzki) to let out
    a. to get; harena behar du beti \atera he' s always got to get his way ; pobreek nekez \ateratzen dute beren bizia the poor struggle to {get by || make ends meet}
    b. ( dirua) to make, get
    c. ( titulua, ikastagiria) to get, earn
    7. ( gorputzatala) mingaina \atera to stick one' s tongue out; mingaina \atera zidan she stuck her tongue out at me
    8.
    a. ( soluziobide) to reach, obtain, get
    b. ( ondorioa) to draw; ondorioa \atera to draw conclusions |to reach a conclusion; hori \atera dezakegu ikusten dugunetik that we can infer from what we see
    a. ( produktu) to produce, make
    b. ( modelu berri bat) to come out with
    c. ( kanta, abesti) to make up, compose
    d. ( moda berri bat) to create
    e. Leg. to come out with; horren kontrako lege bat \atera zuten they came out with a law against that
    10.
    a. ( argazkia) to take; argazki bat \atera nahi zigun he wanted to take a picture of us
    b. ( kopia) to make, have made
    a. ( sari, loteria) to get, receive; horrela ez duzu ezer \aterako you won' t get anything that way; urtean enpresa honek 2.000.000 dolarretako mozkina \ateratzen du that company makes a profit of 2,000,000 dollars a year
    12.
    a. ( bete) to keep, fulfill, comply with; emandako hitzak \atera behar dira promises must be kept
    b. ( zorrak) to pay up, liquidate
    c. ( bekatu) to atone for
    13. ( frogatu) to prove, demonstrate; lana izango du bere errugabetasuna \ateratzeko it' ll be hard for him to prove his innocence | he' s got his work cut out to prove his innocence
    14. ( albiste) to let it be known ; {hil dela || hil delakoa || hil delako } \atera dute word' s gone out that he' s died
    15. Kir. ( pilota, baloi)
    a. ( tenis) to serve
    b. ( futbola) to throw in
    16.
    a. ( hartu) \atera gehiago help yourself to some more
    b. aizak, \atera beste hiru gorri waiter, we' ll have another three ros—s
    17. (Pol.) to elect, have elected da/ad.
    1. ( p.)
    a. to come out, go out; kalera \atera ginen we went out; ez \atera ez egon zen she couldn' t make up her mind whether to go out or not; nondik \atera zara? where did you {come || pop up} from?; zinetik \ateratzean ikusi genuen {on leaving the cinema || when we were coming out of the cinema} we saw her; hemendik \ateratzean egingo dugu we' ll do it on the way out of here; etxetik gehiago \atera behar genuke we should get out of the house some more ; noiz \atera zen espetxetik? when did he get out of prison?
    b. ( agertu) to appear, emerge
    c. (irud.) bizirik \atera to survive, come out alive; istripuan soilik bera \atera zen bizirik only he survived the accident; larrialditik \atera to get out of a {jam || fix}; komatik \atera to emerge from a coma | to come out of a coma; ez da bere eleetatik \ateratzen he' s sticking to his {guns || story}; mahaiburuaren kargutik \ateratzekoa da aurten he' s giving up the chairmanship this year
    2. ( gauzak b.b.)
    a. ( oro.) to come out ( -tik: of) ; ura hemendik \ateratzen da water comes out here
    b. ( ageri) to emerge, appear ; pikortak aurpegian \atera zitzaizkion pimples {broke out || appeared} on his face
    c. ( landare) to appear, come up
    d. ( aldizkari) to come out, appear
    e. Astron. to rise, come up
    f. ( eguzki) to come out, come up
    g. ( kale, karrika) to lead ( -ra: to) ; kale hori enparantzara \ateratzen da that street leads to the square
    h. ( etorri) to come out ( -tik: from), come ( -tik: from) ; ardoa mahatsetatik \ateratzen da wine comes from grapes
    i. ( hortz) haurrari hortz bat \atera zaio the child cut a tooth
    j. ( eraztun kendu, e.a.) to come off, slip off; eraztuna hatzetik \atera zait my ring has {slipped || come} off my finger; zapata \aterata daukazu your shoe' s {come || slipped} off
    k. ( albiste) to come out ; berri hori atzoko egunkarian \atera zen that piece of news came out in the paper yesterday
    l. (irud.) aurpegiari bozkarioa \atera zitzaion joy showed on her face
    3. ( ondorio izan; suertatu)
    a. to turn out; to be, prove, turn out to be ; ez zaio ongi \atera it didn' t work out for him very well; ehiztari \atera zen he turned out to be a hunter
    b. ( arrakasta) to turn out; garaile \atera ziren they turned out to be the victor ; azterketa ondo \atera zitzaion he did well on the test |he aced the test (USA) Lagunart.
    c. ( porrot egin) to come out; asmoa gaizki \atera zitzaien the scheme misfired | the plan went wrong on them
    d. ( prezio) to cost; oso garestia \aterako zaizu this is going to cost you | this is going to run into a lot of money
    4.
    a. ( p.) to leave, depart ( -tik: from) ; zortzietan hiritik \atera ziren they left the city at eight o' clock
    b. ( autobusa, trena) to leave, depart ( -tik: from)
    c. Naut. ( itsasontzia) to sail
    5. i-kin \atera to go out with, date; 3 urte dira \ateratzen direla they have been going out for three years
    6. ( bide) to lead ; nora \ateratzen da bide hau? where does this road lead to? ; Kale Nagusira \ateratzen da it leads to {Main Street (USA) || High Street (GB) }
    7. ( esankizun) to come out; eta orain honekin \atera da and now he comes out with this; esan ba! — ez zait \ateratzen! say it! — I just can' t!
    8. ( balkoi, leiho bat, e.a.) to jut out, project
    9.
    a. Tek. to become disconnected
    b. Trenb. trenbidetik \atera to leave the rails | to jump the track
    10. ( jokoetan, e.a.)
    a. ( xakejokoan) to have the first move
    b. Kartak. to lead; batekoarekin \atera to lead with an ace
    c. Kir. to start
    11. Inform. to exit, quit
    12. Antz. to come on, enter; harakin bezala jantzita \ateratzen da he comes on dressed as a butcher Oharra: atera duten esaerak aurkitzeko, bila ezazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., argazkiak atera aurkitzeko, bila ezazu argazki sarreran

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > atera

  • 8 beltz

    [from *beletz cf. Aquit. "Belex", Iber. "Beles"] iz.
    1. (kolorea) black; \beltzrez jantzita dressed in black ; jaunaren zapaten \beltz distiratsua gogoko zuen he loved the shiny blackness of the gentleman's shoes
    2. (p.) Black, Negro ; B\beltzen Botere Black Power ; B\beltzen eskubideen alde borrokatu zuten they fought for {Black rights || rights of Blacks} ; B\beltzen musika Black music
    3. Mus. black note (GB), quarter note (USA)
    4. (esa.) Lagunart. \beltzak esan ditu he's said terrible things; Irlanda independentzia lortzeko, \beltzak eta gorriak ikusi behar izan ditu for Ireland to gain her independence, she has had to go through many trials and tribulations io.
    1. (kolorea) black; {belea || ikatza} bezain \beltza as black as midnight; \beltz-\beltza jet black; ile zuri-\beltza black and white hair Oharra: ikus adibideak urdin sarreran
    2. (azalari d.)
    a. (afrikarrena, e.a.) black
    b. (beltzarana) dark, tanned; eguzkia hartu eta orain \beltza dago she got some sun and now is tan
    3. (ilun)
    a. (zerua) dark, cloudy, gloomy
    b. (azala) black, dark
    c. (gau) dark, pitch dark
    d. ilun \beltzean in the {inky || murky} darkness
    e. (leize-zulo) black f. (oihan) dark
    4.
    a. (goibela, tristea) gloomy, downcast, glum, woeful, morose; dena \beltz ikusten du she sees everything gloomy; \beltz zen haren arima his soul was downcast; itxura \beltzik joan zen he went away dejected; etorkizun \beltza a dismal future
    b. (negargarria) sorrowful, mournful; berri \beltzak the mournful news
    a. (ardoa) red; ardo \beltz red wine
    b. ogi \beltz dark bread, pumpernickel bread
    6. (irud.) (z.tx.)
    a. (zorigaiztokoa) black, ominous, foreboding ; egun \beltza izan da gure aberriarentzat it has been a black day for our country
    b. (gaizto, dongea) evil, wicked, nefarious; meza \beltza black mass
    7. (zentzua indartzeko) azken \beltzeraino jo to go to extremes

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > beltz

  • 9 bertsu

    I.
    iz. bertso
    II.
    io. almost the same; hango ardoa \bertsua da wine from over there is almost the same ; tenore \bertsuetan bazkatu behar dira they should be fed at almost always the same time

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > bertsu

  • 10 bota

    I.
    iz. boot; i-i \bota eman give sb the boot; mendiko \botak mountain boots; zaldiz ibiltzeko \botaak riding boots
    II.
    du/ad.
    1. (egotzi, jaurtiki)
    a. (oro.) to throw, toss, pitch, fling, cast; e-r uretara \bota to throw sth into the water; bekaturik ez duena \bota diezaiola lehenengo harria let he who is without sin cast the first stone
    b. (txanpona) to toss
    c. (aingura) to weigh
    d. (dadoa) to throw, cast
    2.
    a. (ardoa, ura, e.a. zerbitzatu) to pour, pour out; aizu, \bota sagardo gehiago! hey, pour me some more cider!
    b. (izerdia) to pour out; izerdia \bota behar da you have to sweat
    c. malkoak \bota zituen (s)he shed tears
    a. Sukal. to add (- ra: to)
    b. sutara ikatza \bota to put coal on the fire
    a. (etxea) to tear down, demolish, pull down
    b. tiroz \bota nuen I gunned him down
    a. (p.) to throw out, chuck out Lagunart., turf Argot., eject formala. ; etxetik \bota zuen he threw him out of the house; bere burua leihotik \bota eta hil zen he threw himself out of the window and killed himself
    b. (langilea, enplegatua) to fire, dismiss
    d. (kargutik) to throw out (- tik: of), oust (- tik: from)
    f. (zabor,e.a.) to throw out, throw away;
    g. (alferrik galdu) to throw away, waste; hori dirua \botaa da that's wasting money!; hori dirua \botatzea da that's throwing money away
    h. (amak umea, nahi gabe) to miscarry i. (urdailetik) to throw up, vomit; gibelak ahotik \bota zuen he threw his guts up
    6. (erion, jario)
    a. (kea) to belch out, give off
    b. (gasa) to give off, give out, emit
    7.
    a. (bertsoa) to come out with, come up with; Manukortak Lazkao Txikiri \bota zion bertso hau Manukorta come up with this verse for Lazkao Txiki
    b. zer edo zer galdetuko al dizut? \emdash \bota! can I ask you some-thing? \emdash shoot! ; hitzgorri galantak \bota zituen he let out some hair-curling cuss words; ez, nireak eta asto beltzarenak \bota gabe not without my giving him a piece of my mind
    8. (igaro, eman) to spend, have; egun zoragarria \bota genuen Lekeition we spent a wonderful day in Lekeitio
    9.
    a. (kimu berri) to sprout, put forth
    b. (sustrai) sustraiak \bota to take root
    10. Met. bihar elur gehiago \botako du it'll snow some more tomorrow; goiak \bota ahala \botako du it'll rain like crazy
    11. (erdarakadak) puzkerra \bota\\\bota to fart; i-i errua \bota to blame sb
    12. (-tzat hartu) onera \bota to take... to be good; txarrera \bota to take... to be bad Oharra: bota duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., faltan bota aurkitzeko, bila ezazu falta adieran io. Argot.
    1. to throw o.s., jump
    2. (uretara) to dive, jump
    Jakingarria: Norbaiti zerbait botatzen badiozu, kalte egin nahian, to throw at esan behar da. Norbaiti zer edo zer botatzen badiozu harrapa dezan, to throw to esaten da.
    III.
    iz. (I) Kir. serve du/ad. Kir. to serve

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > bota

  • 11 burutsu

    io.
    1.
    a. (asmotsua, azkarra) intelligent, bright, smart
    b. (zentzuduna) sensible
    2. (ardoa) heady

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > burutsu

  • 12 egotzi

    du/ad.
    1. to throw, hurl (- ra: into) ; putzura \egotzi zuen he threw it into the well; lurrera \egotzi zuen he threw it to the ground Oharra: ikus oharra throw sarreran
    2. Med. ( goitikatu, oka egin) to throw up
    3. ( ura, ardoa, e.a.) to pour
    4. ( hitz gordina, biraoa)
    a. to hurl
    b. i-i begizkoa \egotzi to cast an evil eye on sb
    5.
    a. ( kanporatu) to throw out, expel echar
    b. ( espiritu gaiztoa) to cast out
    6. ( kea) to belch out, hurl out
    7. ( itzala) to cast ; haritzak \egotzi zuen itzala the oak cast its shadow
    8. ( jarri, ipini)
    a. to give; -(r)i izengoi-tia \egotzi to nickname sb
    b. ( atxikitu) to attribute ; Jainkoari egotzen diogu soilik gizonari dagokiona we attribute to God that which is only attributable to man
    a. ( bertan behera utzi) to abandon to the elements
    b. ( galdu) to have a miscarriage
    10. ( ale) to bear, produce
    11. (irud.)
    a. i-r kargutik \egotzi to depose, overthrow, remove from office
    b. ( hobena, errua) to put ; i-i {errua || hobena} to put the blame on sb; sutea niri \egotzi didate they blamed the fire on me
    c. hartaz egozten du bere gogoa that's what he sets his mind on
    d. e-i sua \egotzi to set fire to sth
    e. -(r)i begi \egotzi to set one's eyes on
    12. i-r bekatutara \egotzi to lead sb to sin
    13. ( epaia, ebazpena) to reach, pronounce
    14.
    a. ( azpiratu) to throw down; erraldoiak \egotziko ditu the giant will throw him down
    b. ( etxea) to tear down, demolish
    c. ( espiritua) to depress, get sb down ; batzutan gauzarik xumeenek egozten naute sometimes the slightest thing can get me down
    d. ( begiak) to cast down ; buru apaldurik eta begiak \egotzirik with his head lowered and eyes cast down
    15. ( eragin, bultzarazi) to drive, propel; ontziari behar bezalako ibilia \egotzi to drive the ship at the necessary speed
    16. norbere burua \egotzi to commit suicide da/ad.
    1. to hurl o.s., pounce; \egotzi zen etsaien artera he hurled himself at his enemies
    2. ( eroria) to fall, plummet

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > egotzi

  • 13 ematu

    du/ad.
    a. to calm, quell ; eguzkiaren ferekak zituen ematzen uhinak the caress of the sun calmed the waves
    b. to mellow, tone down, temper; aberastasunak ez zion berekoikeria \ematu wealth did not {dampen || lessen} his selfishnes ; zure grina gaiztoak ematzeko in order to temper your wicked passions
    2. ( aberea) to tame da/ad.
    1. ( itsasao) to calm down
    2. ( ardoa) to grow rancid

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ematu

  • 14 erion

    da/ad. [ zaio; dario, zerion ]
    1. ( isuria) to flow, pour; ontzi horri ardoa dario wine is pouring out of that container; odola \erion to bleed, haemmorhage formala. ; odola dariola sartu da he's come in bleeding; izerdia \erion to sweat; mukia \erion to have a runny nose
    2. (irud.) urrea dariola! he's rolling in it!; lotsa dario he's absolutely humiliated; Gabon hatsa darie gure kaleei our streets are full of the Christmas spirit
    b. (esa.) hitz bezainbait gezur dariozue! you're lying through your teeth!

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > erion

  • 15 erre

    I.
    iz.
    1. Med. burn
    2. Sukal. \erreak fried food
    3. ( haserrea, sumindura) irritation
    4. (L) ( lixiba) bleach
    5. ( zaletasuna) {burning || ardent} desire io.
    1. Sukal.
    a. ( okela, haragia) roasted, roast; gaztaina \erreak roasted chestnuts
    b. ( artoa) toasted
    2. ( p.)
    a. ( sutsu) ardent, fiery ; hizlari \erre bat a fiery speaker
    b. ( haserre) irate, angry, enraged
    3. ur \erreak high waters ; haize \erre warm breeze
    4. ( begi) blood-shot; begi \erreak ditu his eyes are blood-shot du/ad.
    1.
    a. ( oro.) to burn, char, incinerate
    b. ( sutean exekutatu) to burn, burn... at the stake; sorgina omen zelako \erre zuten she was burnt at the stake for reportedly being a witch
    c. Med. to burn
    2. (irud.)
    a. ( sentimendua) to burn out, exhaust, drain
    b. ( p.) to burn out; \erreta dago he's burnt-out ; su eta \erre egon to be fuming
    3. ( zigarroa, zigarreta) to smoke; \erretzeari utzi diot I've quit smoking
    4. Sukal.
    a. ( okela, sagarrak, e.a.) to roast; arkumea \erre to roast lamb; barbakoan \erre to barbacue
    b. ( artoa) to toast
    c. ( frijitu) to fry; berriz \erre to refry ; oliotan \erre to fry in oil ; urez \erre to poach
    d. ( ardoa) to distil
    e. ( ogia) to bake; ogi \erreberria freshly baked bread
    f. (esa.) han ere ogia ez da eguzkitan \erreeko it happens to the best of us
    a. to burn, sting; mihia \erretzen duen edari bizia a strong drink that stings the tongue; asunak azala \erre dio the nettle's stung her skin
    b. ( barrutik) to be tormented, burn; gezur horrek \erredit harrezkero bihotza that lie has since burned me up
    6.
    a. ( metala) to eat up, deteriorate
    b. ( buztin, kisu, lurrezko ontzia) to bake da/ad. to burn, char, incinerate; basoa \erretzen ari da the forest is burning; etxea \erre zitzaion his house burnt down
    II.
    iz. ( letra) ar, "r"

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > erre

  • 16 ezarri

    [from *e-r(a)-arr-i (causative of "jarri")] iz. bet io. gaixo \ezarria gravely ill du/ad.
    1.
    a. to put, place, lay down; teilatua ezartzeko in order to lay the tile down; koroa buruan \ezarri zioten they placed the crown on his head
    b. ( eskuak) to lay (- (e)an, gainean: on)
    c. ( liburua mahaian, e.a.) to lay, place
    d. ( instalatu) to install; telefonoa \ezarri to install a telephone
    e. ( harriak eraztunean, e.a.) to set
    2.
    a. ( izena) to give; Josiah izena \ezarri zioten they gave him the Josiah
    b. ( lanpostura) to name; gobernadore \ezarri dute (s)he has been named governor
    3.
    a. ( p.) to place (in a job), find a {post || job} for
    b. ( soldaduak) to station, post, place
    4. Fin.
    a. ( eskaria) to place
    b. ( dirua) to deposit
    c. ( diru enpresa batean) to place (- (e)an: in), invest ( -(e)an: in), sink (- (e)an: into) ; zertan \ezarri zuen dirua? what did he invest his money in?
    a. ( norbaitek bestea lurrera) to knock down, throw down; lurrera \ezarri zuen he knocked him to the ground
    b. ( ardoa, e.a.) to put; ardoari ura \ezarri to water down the wine; ez diot kafeari azukrerik ezartzen I don't put any sugar in my coffee
    a. ( zergak) to put, impose (- (e)an: on)
    b. ( egitekoa, eginbeharra, zigorra) to impose (- (e)an: on) ; Hego Afrikari diru-zigorrak \ezarri zizkioten sanctions were imposed on South Africa; i-i heriotz-zigorra \ezarri to impose the death penalty on sb
    c. ( inposatu) to impose; \ezarri dizkiguten diktadoreak dictators that they have imposed upon us; errusiera bortxaz ezartzen violently imposing Russian; 100 euroko isuna \ezarri zioten he was fined 100 euros | they imposed a 100 euro fine on him
    d. preso \ezarri zuten they took him prisoner
    7.
    a. ( eratu) to set up, establish
    b. ( neurriak) to take; langabeziaren aurka \ezarri diren neurriak measures which have been taken against unemployment
    8. ( moldatu) to adapt, settle down; zuk ez zenuke \ezarriko you wouldn't adapt
    9. ( errua, hobena) to put; Xabierri errua \ezarri zioten they put the blame on Xabier; errugabeari \ezarri diote delitua they pinned the crime on the innocent one
    10. ( koplak) to compose
    11. ( xaxatu) to sic (- (r)i: on) da/ad.
    1. ( pausatu) to perch; txoriaadarrean \ezarri zen the bird perched on the branch
    2. ( elurra lurrean, e.a.) to take hold, cover
    3. zoriona ez da ondasunetan ezartzen happiness does not rest on riches

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ezarri

  • 17 ezti

    iz.
    1. honey; \ezti huts virgin honey; \ezti garbi pure honey; \eztia baino \eztiago sweeter than honey
    b. [ izenen aurrean ] honey-; \ezti-gai bila dabilen erlea a bee in search of material to make honey
    2. (irud.) \eztitan egon to have it easy
    3.
    a. Nekaz. graft, grafting
    b. Med. ( txertoa) vaccine
    4. ( landareei d.) sap, juice io.
    1. ( goxoa) sweet, savoury; amaren esne \eztia mother's sweet milk
    2. ( fruta, ardoa) sweet
    3. ( eztidun) meliferous, honeyed
    4.
    a. ( ahotsa) sweet, melodious, pleasant
    b. ( hitza) gentle
    c. ( abestia) sweet, melodious
    5. ( ez larria, ez latza)
    a. gentle
    b. ( zaldia) gentle, docile, tame
    6.
    a. ( itsasoa) calm, still
    b. ( malda, aldapa) gentle
    7. ( izaera) gentle, nice, winsome
    8. ( bustia) wet, moist

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ezti

  • 18 eztitu

    I.
    du/ad.
    1.
    a. to sweeten (... with honey), put honey in, add honey to
    b. ( gozotu) to sweeten, make... sweet; azukreak eztitzen ditu fruituak sugar sweetens fruit
    a. ( mina) to soothe, relieve, calm ; Berak eztitzen ditu gure neke and oinazeak He calms our fatigue and torment; sabeleko minak ezitzeko in order to relieve belly aches
    b. ( haserrea) to soothe, placate, calm down ; Aitaren haserrea eztitzeko in order to placate Father's anger
    c. ( urduritasuna) to soothe, steady
    d. ( izaera) to temper; haurrek zu onartzea nahi baduzu, zure izaera \eztitu beharko duzu if you want the children to accept you, you'll have to temper your character da/ad.
    1. ( gozo bihurtu) to become sweet ; ardoa zahartzearekin eztitzen da wine becomes sweeter with age
    2. (irud.)
    a. to calm down; \eztitu zirenean when they calmed down
    b. bihotzmina \eztitu zitzaion arte until he got over his heartbreak
    3.
    a. ( haizea) to abate, die down, fall calm
    b. ( uhina) to grow still
    II.
    iz.
    1. Nekaz. graft
    2. Med. vaccine du/ad. Nekaz. ( txertatu) to graft (- (r)i: to)

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > eztitu

  • 19 fin

    I.
    io.
    1.
    a. ( mehea, xehea) slender; aurpegi \fina slender face
    b. ( zatia) thin
    2. ( mehetasunari, leuntasunari d.) fine, smooth; gazte larru \fina a youth with smooth skin; gorputz ederra eta aurpegi \fina zuen she had a beautiful body and an exquisite face
    3. ( p.)
    a. ( jokabideari d.) fine
    b. ( lanbideari d.) fine, hard-working
    c. ( dotorea) refined, fine, debonair
    d. ( zintzoa) fine, upright, honest; gizon ona eta \fina a fine and upright gentleman; kristau gazte \fin bat a fine young Christian; zerbitzari \fina eta leiala a fine and loyal servant
    4. ( zolia, zorrotza)
    a. ( umorea) subtle, dry
    b. ( adimena) shrewd, acute, keen
    c. ( zentzu) keen, sharp, fine, excellent
    a. ( oro.) excellent, exquisite, superb
    b. ( ardoa, fruitua) choice, quality
    c. ( tabakoa) select
    d. ( artilea) high-grade
    e. ( urrea) fine, pure
    6. ( ardura handiz landutakoa) exquisite, fine, delicate; haren pipa beltz \fina his exquisite black pipe adb.
    1. urbanely, in a refined manner
    2. beti \fin jokatzen duen gizona a man who always plays fair
    II.
    iz.
    1. Lit. end
    2. azken \finean in the final analysis | in the end

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > fin

  • 20 garbitu

    du/ad.
    1.
    a. ( oro.) to clean; etxea \garbitu to clean house
    b. ( trapuz) to wipe, wipe off, wipe... clean; haur bati sudurra \garbitu to wipe a child's nose
    c. ( zauria, ebakia) to cleanse; eriei zauri zornatuak \garbitu to cleanse the patients' festered wounds
    d. ( zapatak) to shine, polish
    2. (irud.)
    a. to cleanse, purify
    b. Mil. to mop up
    c. Kristau. to cleanse; Kristoren odolak Adamen bekaturen kutsutik \garbitu gaitu the blood of Christ has cleansed us of the taint of Adam's sin
    3.
    a. Tek. to purify, refine
    b. ( ardoa, likorea) to refine, clarify
    c. ( hizkuntza) to purify, make... pure; euskara arroztzat den eragin guztiak \garbitu nahia the desire to rid Basque of all perceived foreign elements
    d. ( arima) to purify
    4.
    a. ( urez ikuzi, e.a.) to wash; ur beroz \garbitu to wash with hot water; amak \garbitu zion aurpegia his mother washed his face; eskuak \garbitu zituen he washed his hands; ontziak \garbitu to wash the dishes | to do the washing up
    b. ( arropa) to wash; arropa zikina \garbitu to wash the dirty clothes
    c. ( hortzak) to brush, clean
    d. (esa.) bere burua \garbitu nahi zuen, nork errurik eza ez ziezaion she wanted to tell the truth so that no one would lay the blame on her; nor bere izena \garbitu to clear one's name
    5.
    a. ( suntsitu) to wipe out; azken ekaitzak uzta guzia \garbitu zuen the last storm wiped out all of the harvest
    b. Argot. ( hil) to rub out Argot., knock off Argot., dust Argot.
    c. ( aberea) to put down; bi egun barne, ez bada nagusirik agertzen, zakurra \garbitua izanen da in two days' time if the owner does not present himself, the dog will be {put down (GB) || put to sleep (USA) }
    a. to settle, resolve, fix, solve, work out; nahiago nuke auzi hau neronek \garbitu I'd prefer to work this problem out myself; egitekoa \garbitua dago the matter is settled
    b. ( bidea) to clear, clear away
    c. ( basoa) to clear, chop down
    d. ( zorrak) to clear, pay up
    e. ( kontuak) to settle
    a. ( jokoan) to clean out, wipe out; jokoan \garbitu zuten umeentzat behar zuena in the game they stripped him of what he needed for the children
    b. ( etxe, etxeko guztia) to clean out, strip bare; etxea \garbitu zuten the house was stripped bare
    a. ( laranjak, sagarrak, e.a.) peel
    b. ( artoa, illarak, e.a.)) husk
    c. ( gaztainak, e.a.) hull

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > garbitu

См. также в других словарях:

  • Vignoble du Pays basque — Vignobles du Pays basque Carte des vignobles au Pays basque :     La D.O. Navarra :      Behe Erribera ou Riber …   Wikipédia en Français

  • Vignoble euskadien — Vignobles du Pays basque Carte des vignobles au Pays basque :     La D.O. Navarra :      Behe Erribera ou Riber …   Wikipédia en Français

  • Vignobles du Pays basque — Carte des vignobles au Pays basque :     La D.O. Navarra :      Behe Erribera ou Ribera Baja …   Wikipédia en Français

  • Vins du Pays basque — Vignobles du Pays basque Carte des vignobles au Pays basque :     La D.O. Navarra :      Behe Erribera ou Riber …   Wikipédia en Français

  • Domingo Patricio Meagher — Saltar a navegación, búsqueda Domingo Patricio Meagher (San Sebastián, España, 17 de marzo de 1703 Florencia, Gran Ducado de Toscana, 21 de septiembre de 1772), conocido como el Padre Meagher (Aita Meagher en vasco) fue un sacerdote jesuita,… …   Wikipedia Español

  • Baskische Sprache — Dialekte des Baskischen.[1] …   Deutsch Wikipedia

  • Euskara — Die baskische Sprache – Eigenbezeichnung Euskara (dialektal auch: euskera, eskuara, üskara) – ist nach dem überwiegenden Urteil der einschlägigen Forschung mit keiner anderen bekannten Sprache genetisch v …   Deutsch Wikipedia

  • Euskera — Die baskische Sprache – Eigenbezeichnung Euskara (dialektal auch: euskera, eskuara, üskara) – ist nach dem überwiegenden Urteil der einschlägigen Forschung mit keiner anderen bekannten Sprache genetisch v …   Deutsch Wikipedia

  • Historia externa del euskera — Existen desacuerdos sobre la neutralidad en el punto de vista de la versión actual de este artículo o sección. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto. Artículo principal: Historia del euskera La historia externa del… …   Wikipedia Español

  • Semana Grande de Bilbao — Bilboko Aste Nagusia Marijaia, en el Teatro Arriaga en 2005. Otros nombres Fiestas de Bilbao Tipo Popula …   Wikipedia Español

  • Ardoye — (spr. Ardoa), Dorf im Bezirk Thielt, Provinz Westflandern (Belgien); hat Linnenfabriken, Bleichen, Wachslichterfabrication; 7400 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»